| … |
25/11/17(月)22:42:15 No.241071
日本併合前の朝鮮が使っていた文字は漢文。朝鮮語は中国語の地方訛りという扱いだった。 文盲の朝鮮人に漢文はあまりに高度過ぎるので、かつて奴隷文字として弾圧されたハングル 文字を発掘し、ハングルと漢字の併用という日本に近い文字体系にした。 韓国語は日本が作った漢字語に溢れているというのに、愚かにも漢字を廃止してしまいました。 ハングル文字は表音文字であり、単なる発音記号です。 日本に同音異義語が多いのと同様に韓国語も同音異義語で溢れています。 そのため、前後の文脈を読まないと理解できないのが現在の韓国語です。 例えば、 ・防火 ・放火 どちらもハングルでは同じ表記になります。 その為、韓国人は「読めるけど理解ができない」機能性文盲が多いです。 |